找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2631|回复: 3

关于翻译

[复制链接]

7

主题

117

回帖

550

积分

经营有道的商贾

积分
550
发表于 2009-6-27 23:17:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
星尘龙的单词音同的有两个stardust star-dust,翻译我用电子词典查了一下,是“名词
(大群小星)星团;宇宙尘 幻觉;恍惚”“梦幻感,浪漫的情感,奇异的感觉,想象中可产生这些感觉的虚无飘渺的物质”的意思
GX中的吉姆对霸王时的魔法卡“half-life"是半衰期的意思(忘了是哪个字幕组的了,翻译成”生命减半“)

[ 本帖最后由 艾冰尔 于 2009-6-28 14:47 编辑 ]
回复

使用道具 举报

451

主题

752

回帖

7769

积分

选帝侯

呆板烙印

积分
7769

neta支援组黑魔导女孩连锁治愈流金岁月

发表于 2009-7-9 21:23:40 | 显示全部楼层
这么说,504的Fire Wall要译作“防火墙”了
《女卧底与她的15个男联络员》
作者:久留间古步度
西恩出版社2024年秋上市
回复

使用道具 举报

64

主题

2977

回帖

9862

积分

城市同盟议员

いつも笑顔でいられるよ &#

积分
9862

黑魔导女孩

QQ
发表于 2009-7-13 15:29:18 | 显示全部楼层
stardust是星尘的意思。
有一部同名的电影也被翻译为星尘。
英文单词有很多都是多重意思,沾边就好。
主要判断看当时的情景。
我们甘愿在幻觉和自欺中生活,我们不愿承认婚姻的终极目的!如果爱真的存在,我们需要用一纸婚书来证明爱情吗?!婚书只是一份关于女性在男性社会的卖身契! ――Kavkalu
回复

使用道具 举报

2

主题

37

回帖

77

积分

努力耕作的农夫

积分
77
QQ
发表于 2009-7-13 16:41:58 | 显示全部楼层
各版本不一样,应为英文也是多翻译的,最好能沾边。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|中国游戏王联盟CNOCG

GMT+8, 2024-11-22 08:21 , Processed in 0.023414 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表